スポンサーリンク

広告 Amazon

広告 Kindle Unlimitedで読む reading(読書) ジョン・ディクスン・カー 歴史ミステリー(あるいは時代物) 海外本格ミステリー(古典)

亡霊たちの真昼 ジョン・ディクスン・カー 歴史もの(10) 海外本格ミステリー小説(古典)

スポンサーリンク

まだkindle版がないので、簡単な紹介と「超みじかいあらすじ」などだけです 

「亡霊たちの真昼(The Ghosts' High Noon)」 ジョン・ディクスン・カー (1969)

[A] kindle(含Unlimited)版がまだない 〜 歴史もの(10) 海外本格ミステリー小説(古典)

(9)番目の『ヴードゥーの悪魔(Papa Là-Bas)』 は都合により、この仮記事はやめておくことにしました。それで(10)番になりました。

(広告) 

画像をクリックするとAmazonの該当商品詳細ページにいきます。

亡霊たちの真昼 (創元推理文庫 (118‐23)) 文庫 – 1983/1/28

  1. 簡単な紹介と超みじかいあらすじ だけです

①-1 海外本格ミステリー小説のジョン・ディクスン・カー関連記事では、今回、「時代物(歴史物と以下略します)シリーズ」の長編版を順番でご紹介しています。ですが当該小説の、現在のところ(2023年10月20日現在の邦文)kindle版(邦訳版)はありません。したがって正式なブログ記事としては後日、と言うことになるかもしれませんが、現在はスキップして後に進みます。(そのかわりに、ここでインフォメーションだけの記事としまして、後日kindle版が出た時点[しかも新訳版かもしれません]で、あらたな記事を起こすことになります)。よろしくお願いします。

本来の順番なら、 『ヴードゥーの悪魔(Papa Là-Bas)』 (原書房刊、村上和久訳、「ヴィンテージ・ミステリ・シリーズ」なのですが、内容がわからぬため今回はやめておきたいと思います。やはりkindle版にはなっていないようです。一応、Amazonにありましたので広告としては貼っておきます)

[ B ] どんな感じの小説? (ネタバレなしのミニあらすじです。時系列を少し変え、内容も多少脚本しています)

(舞台は 今回はアメリカです。1912年のNYとニューオーリンズ行き列車の車中からはじまります)

②-1 1912年10月のある朝、10:45マンハッタン発の豪華列車がワシントンを出発した。乗っていたのは『(ニューヨーク市拠点の雑誌 ハーパーズ・ウィークリー(Harper's Weekly)』で記事を担当、ジャーナリストでスパイ小説作家でもある「ジム・ブレイク」。

(ニューヨーク市拠点の雑誌 画像はPixabayから)

②-2 同じ10月14日の朝9:30に、NYのマンハッタンにある閑静な住宅街「グラマシー・パーク(Gramercy Park)」の「彼の住む独身用アパートメント(in his bachelor apartment)」で朝食を終えたばかりのジム。そこへ・・・

Googleマップ NY マンハッタン の「グラマシー・パーク」

②-3 それから、電話がきたのである。ハーパーズの「ジョージ・ハーヴェイ部長(または大佐 Colonel Harvey)」からだった。「おはよう!   ジム。ハーヴェイだ。寝てたんじゃないよね?」。ジムが「いいえ。起きてましたよ」と応えると、ハーヴェイはさらにたずねた「君は・・・え〜と、君はニューオーリンズには詳しいかい?」・・・(!)

(ある朝の食事 画像はPixabayから)

②-4 それでもって、ジムはこの列車に乗っているのだ。目的は「下院議員候補のクレイ・ブレイクを取材」してほしいというのだ。彼の名前は「ジム(ジェームズ)・C・ブレイク(James Claiborne Blake)」。(えっ? なんだって?  ジム・ブレイクだって? ・・・一緒じゃん!)



②-5 しかし、列車に乗ってみると、ジムの周囲では変なことが・・・つづいて・・・そして、それから事件が起きたのだ!・・・「キャ〜〜!」


Googleマップ 「ニューオーリンズ(New Orleans」

画像 「ニューオーリンズ(New Orleans)」(Pixabayから)

c-4 用語など  (1) ハーパーズ・ウィークリー

『ハーパーズ・ウィークリー(Harper's Weekly) 1857〜1916』は「Harper&Brothers」発行の国内外のニュース(政治など)、フィクション、エッセイ・ユーモアを特集したNY市を拠点とするアメリカの雑誌 (wikiによる) 

c-5 主な登場人物 (カタカナ名称はややあいまいです 翻訳本とは少しちがうところもあるかと)

(カタカナの名前などについては翻訳版とはちがい、多少あやふやです)

(1) 『(ニューヨーク市拠点の雑誌 ハーパーズ・ウィークリー(Harper's Weekly)』で記事を担当、ジャーナリストでスパイ小説作家 : ジム・ブレイク

(2) ハーパーズ・ウィークリーでの ジムの上司 : 「ジョージ・ハーヴェイ部長(または大佐 Colonel Harvey)」

(3) ニューオーリンズ(New Orleans)のある下院議員候補 ジム(ジェームズ)・C・ブレイク(James Claiborne Blake)」

(8) 犯人 : ?

[ C ] 出版情報

(kindle以外)

⑦-1「亡霊たちの真昼 (The Ghosts' High Noon) ジョン・ディクスン・カー(John Dickson Carr)著 池央耿訳 (創元推理文庫)」– 1988/5/1

(広告)

画像をクリックするとAmazonの該当商品詳細ページにいきます。

亡霊たちの真昼 (創元推理文庫 (118‐23)) 文庫 – 1983/1/28

⑦-2 本書はアメリカのNYやニュー・オーリンズなどが出てくるようです。ジョン・ディクスン・カーの「歴史的な(だれがやったか?)ミステリー小説」で、彼の有名な主人公の探偵たち「フェル博士」「H・M卿」「パリの予審判事 アンリ・バンコラン」、「マーチ大佐」などが登場しない、いわば一冊で完結する単発物となっています。

    参考    歴史(時代)長編シリーズ  (★印はkindleありで記事も済み)

(1) (☆仮)ニューゲイトの花嫁 (原題 : The Bride of Newgate)

(2) ★ビロードの悪魔 (The Devil in Velvet)

(3) (☆仮)喉切り隊長 (Captain Cut-Throat) (1955)

(4)  (☆仮) 火よ燃えろ!(Fire, Burn!)

(5) ★ハイチムニー荘の醜聞(Scandal at High Chimneys)

(6) ★引き潮の魔女(The Witch of the Low-Tide)

(7)  (☆仮) ロンドン橋が落ちる(The Demoniacs)

(8)  (☆仮) 深夜の密使 (Most Secret) (番外2)の改題後のもの

(9) (内容がわからぬためやめておきます) ヴードゥーの悪魔(Papa Là-Bas  ) (原書房刊、村上和久訳、「ヴィンテージ・ミステリ・シリーズ」だそうです。netの情報による)復讐物だそうです。

(10) (本記事☆仮) 亡霊たちの真昼 (The Ghosts' High Noon)

(11) 死の館の謎(Deadly Hall)

(12) 血に飢えた悪鬼(The Hungry Goblin ) 探偵役に「小説 月長石」のウィルキー・コリンズが登場。

(番外1 ) (カーター・ディクスン名義) 恐怖は同じ(Fear Is the Same)

(番外2) 上述の「深夜の密使」の改題前のもの「Devil Kinsmere (1934) 」 ロジャー・フェアベーン名義

(以上です、wikiなどによる)

[ D ] その他

本記事は、一番最初に書いたように「kindle版」がまだ出版されていないための、仮記事です(このブログの海外ミステリー小説のレビュー記事のようなものは、基本的に「kindle版」で読むという感じで書いております。その理由のいくつかは(「文字サイズをかなり拡大縮小できる」、「近くの書店さんに買いにいかなくてもいい」、「本棚に収納する手間とスペースを効率化できる」)などです。

以上です

続きは次回です!

スポンサーリンク

スポンサーリンク

スポンサーリンク

-Kindle Unlimitedで読む, reading(読書), ジョン・ディクスン・カー, 歴史ミステリー(あるいは時代物), 海外本格ミステリー(古典)